Scoil: Fergus View, Lissycasey (uimhir rolla 10322)

Suíomh:
Cathair Aodha, Co. an Chláir
Múinteoir:
Pádraig Mac Gearaidh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0606, Leathanach 437

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0606, Leathanach 437

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Fergus View, Lissycasey
  2. XML Leathanach 437
  3. XML “Herbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Carrigeen-moss: Carrigeen-moss is a cure for bronchitis or any chest trouble. It is boiled in milk and taken twice a day.
    Nettles: Young nettles are good for rheumatism. They are boiled and taken three times a year.
    Garlic: Garlic is a cure for blackleg in cattle. They are inoculated with it. A small cut is made in the skin of the cattle and a little piece of garlic is pushed in under the skin.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    William Clery
    Inscne
    Fireann
    Aois
    14
    Seoladh
    Tobar an Fheadáin, Co. an Chláir
    Faisnéiseoir
    John Cleary
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Fireann
    Aois
    60
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Tobar an Fheadáin, Co. an Chláir