Scoil: Drumbaragh (uimhir rolla 10801)

Suíomh:
Droim Bearach, Co. na Mí
Múinteoirí:
M. Brighid Bean Uí Draoighneáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0703, Leathanach 403

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0703, Leathanach 403

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Drumbaragh
  2. XML Leathanach 403
  3. XML “Cures”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Chin Cough.
    1. The God-Father ties a red ribbon round the childs neck, in the name of Cather, Son and Holy Ghost.
    2. Two married people of the same name have the cure. Get the crumbs left by both of them. Mix them and eat them.
    Rickets.
    1. The seventh generation of a blacksmith has this cure. He must do it before sunrise or sunset.
    Warts.
    1. Dip your hand in the water that the blacksmith uses when he is cooling iron.
    2. The water that remains in the hollow of a stone.
    3. Drink limewater.
    Wildfire.
    1. Can be cured by anyone whose name is Walsh.
    2. The blood of a black cat to be rubbed on the face.
    Mumps.
    1. A bandage of roasted salt boiled to a jelly and applied in a stocking round the neck.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    John Black
    Inscne
    Fireann
    Aois
    12
    Seoladh
    Mullaigh Laoide, Co. na Mí
    Faisnéiseoir
    Mrs Black
    Inscne
    Baineann
    Aois
    70