Scoil: Coralstown (uimhir rolla 1314)

Suíomh:
Baile Mhic Cearúill, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
P. Ó Beóláin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0730, Leathanach 033

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0730, Leathanach 033

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Coralstown
  2. XML Leathanach 033
  3. XML “Song”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Song (ar lean)

    He is dead, he is dead, yes he is dead.

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    So fair Westmeath put on your crape
    And mourn for well you may
    The best of all your dear young priests
    From earth has passed away
    Here midst a silent murmuring throng
    They lowly laid him down.
    Where the yew trees wave over the lonesome grave
    In the glens of Coralstown.

    And well this dreary winter's eve
    We may lament his loss
    While here on earth he dearly loved
    The shamrock and the cross
    And writing in his country's cause
    He made those tyrants frown
    Long in memory green may his grave be seen
    In the glens of Coralstown.

    Preaching from the pulpit here
    His equal was not found
    Go search the diocese far and near
    And all this country round
    His sermons on the Sacred Heart
    Have won him high renown.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Sheila Gaynor
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Clonfad, Co. na hIarmhí