Scoil: Ballinahowen (uimhir rolla 8646)

Suíomh:
Buaile na hAbhann, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
T. Hanly
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0745, Leathanach 052

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0745, Leathanach 052

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballinahowen
  2. XML Leathanach 052
  3. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    The following is a list of Irish words still in use in this area.

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    smig = chin
    brosha = sticks
    praisgín = apron
    gráine = grain
    réil = sixpence
    mo cuisle = my love
    sliabh = mountain
    Liam = William
    coill an t-samhra = Wood of Summer
    eist do bheál = shut your mouth
    mo chiall agat = my sense to you
    spágacán = big feet
    gearrcaile = young girl
    ciotóg = left handed person
    tóg nó fág = take it or leave it
    Séan = John
    Tomáis = Tom
    sligín = certain board of turf
    gárda = guard
    cílir = pigs trough
    gasúr = young boy
    flaithamhail = hospitable
    ciséan = basket
    sop = wisp
    dearg diabhail = insect
    a stóir = my love
    bogán = soft egg
    maistín = spoiled child
    cluas = ear
    cliabh = basket
    claibín = covering for dash
    geanncac = cocked nose
    spadac = big feet
    beide beide = calling geese
    clog = clock
    bóthar = road
    bóitrín = small road
    sidheán = fairy hill
    leipreachán = fairy man
    gabhlóg = fork
    salaidhe = name of a tree
    Iosadh = bread board
    graosac = live coals
    púicín = fairy man
    dallóg = blind
    fuarán = long white weed
    spidéog = robbin
    budóg = heifer
    dornín = handle grip
    mar eadh = by the way
    dún = fort
    cois = road through a bog
    Éire = Ireland
    Mada = dog
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Proinnsias Mac Giolla Pádraic
    Inscne
    Fireann