Scoil: Ballinahowen (uimhir rolla 8646)
- Suíomh:
- Buaile na hAbhann, Co. na hIarmhí
- Múinteoir: T. Hanly
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Ballinahowen
- XML Leathanach 052
- XML (gan teideal)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
(gan teideal) (ar lean)
“The following is a list of Irish words still in use in this area.”
(ar lean ón leathanach roimhe)smig = chinbrosha = stickspraisgín = aprongráine = grainréil = sixpencemo cuisle = my lovesliabh = mountainLiam = Williamcoill an t-samhra = Wood of Summereist do bheál = shut your mouthmo chiall agat = my sense to youspágacán = big feetgearrcaile = young girlciotóg = left handed persontóg nó fág = take it or leave itSéan = JohnTomáis = Tomsligín = certain board of turfgárda = guardcílir = pigs troughgasúr = young boyflaithamhail = hospitableciséan = basketsop = wispdearg diabhail = insecta stóir = my lovebogán = soft eggmaistín = spoiled childcluas = earcliabh = basketclaibín = covering for dashgeanncac = cocked nosespadac = big feetbeide beide = calling geeseclog = clockbóthar = roadbóitrín = small roadsidheán = fairy hillleipreachán = fairy mangabhlóg = forksalaidhe = name of a treeIosadh = bread boardgraosac = live coalspúicín = fairy mandallóg = blindfuarán = long white weedspidéog = robbinbudóg = heiferdornín = handle gripmar eadh = by the waydún = fortcois = road through a bogÉire = IrelandMada = dog(leanann ar an chéad leathanach eile)- Bailitheoir
- Proinnsias Mac Giolla Pádraic
- Inscne
- Fireann