Scoil: Clongeen (uimhir rolla 4652)

Suíomh:
Cluain Caoin, Co. Loch Garman
Múinteoir:
Brian Ó Broin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0882, Leathanach 328

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0882, Leathanach 328

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clongeen
  2. XML Leathanach 328
  3. XML “Buying and Selling”
  4. XML “Buying and Selling”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Shops were not common in olden times, buying was carried on after Mass such as it is now but only a little.
    Goods were often bartered but not now.
    People sometimes get Goods out of the Shop on "tick". It is unlucky to transact certain business on certain days, such as to start building a house on a Saturday
    It is unlucky to whitewash in May.
    The fowl-markets held formerly were in Carrig, Ballyhack + Wellingtonbridge, and there is one held in Clongeen now.
    Dealers and pedlars used to call around to buy feathers and horse hair.
    One man that comes from New Ross is called Peggy's Leg. A woman used to come, she was known as "Mary from Waterford" and she knew Irish.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.