Scoil: Tara Hill (uimhir rolla 13689)

Suíomh:
Cill Chaomháin, Co. Loch Garman
Múinteoir:
Pádraig Mac Fhlannchadha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0888, Leathanach 107

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0888, Leathanach 107

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tara Hill
  2. XML Leathanach 107
  3. XML “Irish Words and Phrases still Used in Tara Hill District”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Mullachin - working hard but not half doing a thing

    Scrawl - Ir. Sgríob - Scratching,
    Scrawbing Potatoes

    Mullack - Ir. mullach
    Gollrne - Paddy go easy
    Dudeen - pipe

    Trawluch - a pain in the wrist - it was cured by tying an eel skin round it

    Sconce - a place where briars and sallys grow

    Crub / Crubeen
    Mí, adh,
    Bas of a Fack
    Null - to beat

    A gad Clathel(?) - used for "Fullerin" a horse shoe

    Pruchel - punching the nail holes in a horse's shoe

    a Slug - a short drink
    Prug, Prug - call for a cow
    Phew, Phew - call for a horse

    Scribe - the marking made when ploughing - also the thing that marks

    Sheeveen - light rain
    Gaiogs(?) - marks left on chapped hands
    Snas - put a "SNAS" on it - shine

    Hum nor Ham - ní raibh "giocs ná mircs"(?) as, he never said hum nor ham

    Gawk - to look at foolishly

    Grumack - sad looking or look of disappointment

    Score - to score a notch in a stick

    Cúl - also the "Pate", back of the head - used: "ould bald pate on him"

    Loy - Ir. (Laidhe) a spade
    Bromock - a fine strapping young lady - Ir. Bramach

    Lawhuck - Ir. Laghach, kind hearted
    Spawg - a big foot (oversize)
    Crawg - a handful
    Slush - mud

    to Coor - Ir. Cabhair i.e. to help a man with only one horse
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. foirgnimh
          1. scoileanna (~4,094)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Suíomh
    Torchoill, Co. Loch Garman