Scoil: Tara Hill (uimhir rolla 13689)
- Suíomh:
- Cill Chaomháin, Co. Loch Garman
- Múinteoir: Pádraig Mac Fhlannchadha
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Tara Hill
- XML Leathanach 106
- XML “Irish Words and Phrases still Used in Tara Hill District”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)a "Bun Ditch = a low grassy ditchGilibín - a hungry looking, ill shaped horseCosheer - bad wild grass cut, Inferior hayBawnog - bad hayTackling - common rough harness
Buskin - an ass with a black muzzle, also a cross between a boot and a shoe
Cuggerin - whisperingShacora - a whirlwind, also wild womanGríosac - hot ashes
Tromán - fatness (extra) anywhere on body. Also on animals e.g. under cow's neck
to Poss - to dip e.g. to poss in the mud - to paddle in the mudto POSS clothes - to half wash them
Lock - a puddlePrate - talk Prapeen - steeped oatmeal (cold water)Gomóg - buds on potatoesRawleen - a big ungainly ugly horseCliabhín - a trap to catch birdsBallowin(?) - screamingGosterin - pround
Gabhlóg agus Miotóg - ( Y sketch) gablógMiotóg - glove both used for cutting faggots
Golshóg - an earwigan Orrell - a thick cut (of bread)(leanann ar an chéad leathanach eile)