Scoil: Cluain Mór (1), Baile an Droichid

Suíomh:
Cluain Mhór, Co. Cheatharlach
Múinteoir:
Séamus Ó Laochdha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0909, Leathanach 104

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0909, Leathanach 104

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cluain Mór (1), Baile an Droichid
  2. XML Leathanach 104
  3. XML “Irish Words and Unusual Terms Used in the Clonmore School Area”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Kit-óg ( Citeóg ) - left-hand or left handed person
    Bull-a-wawn - a fat healthy chap
    Gug-een ( dúidín ) - short pipe Dúidín also used
    Drig a cow - strip the cow, take the last drop ( driog - a drop )
    Fórens - first milk from a cow when milking - usually poor
    Amal-ach ( amalach ) - Clumsy, untidy
    Striall ( straill ) - Untidy person ( man or woman )
    Beesun - a sweeping brush made of heather
    Drum-awn ( dromán ) - a " backen " back strap used in ploughing
    Slawn-ee - dirty
    Scrawna ( scrám ) - scratch
    He got a good "lacing" - beating ( léasadh )
    Skelp of a whip ( Sceilp ) - stroke
    Scrills - small potatoes
    Slig - a boot that is too big
    Slig in the hay - draw it in with chains
    Gom-il-a - a fool. also rom-il-a
    Skeow-ways ( Sceabha ) - diagonally
    Tree na Kéile ( trí na chéile )
    A straik of a field ( stráic ) - a long narrow field
    Pludach ( plodach ) - very dirty ( as pig sty )
    Gos-thur ( gastar ) - " showing off ", boasting
    Práish-each ( praiseach ) - the potatoes are boiled into práise-each
    Cluván - weed, fairy flax.( from being like a feather-perhaps )
    Dree-nick - misfortune - as losing cows
    Crown-ask - a rope led from a cow's horns to her fore leg to prevent her thieving
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Faisnéiseoir
    James Whelan
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    John Lennon
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Coill na Longfort, Co. Cheatharlach
    Faisnéiseoir
    Mrs Kinsella
    Inscne
    Baineann
    Faisnéiseoir
    Tom Donnelly
    Inscne
    Fireann