Scoil: Knocknagilla

Suíomh:
Cnoc na gCoileach, Co. an Chabháin
Múinteoir:
T. Mac Giolla Críost
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0979, Leathanach 240

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0979, Leathanach 240

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Knocknagilla
  2. XML Leathanach 240
  3. XML “Riddles”
  4. XML “Riddles”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    "As I went to yonder wall, I met a man and he let a squall, his head was bone and his mouth was horn and such a man was never born". -A cock.
    "As sharp as a lance, as round as an apple, if you sit on the top of it, it will bring you to France". - The moon.
    As round as an apple. as deep as a pail. It never cries out till it is caught by the tail. - A bell.
    Luke had it on the front, Paul had it on the back, and Mrs Mulligan had it twice in the one place.
    - The letter L.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. What is that grows in the wood, sounds in the town and earns his master many a pound. - A fiddle.
    As I went in a slippery gap, I met my uncle Davy. I cut off his head and sucked his blood and left him lying easy.
    -A blackberry.
    I have a knife of ivory, bound all round with misery, it would kill a dog with slavery, and a thousand men of war.
    Hunger.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. tomhaiseanna (~7,209)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Brigid Smith
    Inscne
    Baineann
    Faisnéiseoir
    Patrick Smith
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Knockanoark, Co. an Chabháin