Scoil: Knocknagilla

Suíomh:
Cnoc na gCoileach, Co. an Chabháin
Múinteoir:
T. Mac Giolla Críost
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0979, Leathanach 274

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0979, Leathanach 274

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Knocknagilla
  2. XML Leathanach 274
  3. XML “Bird-Lore”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    "The corncrake", lays a grey egg, in a hidden place in a field. "The swallow" lays a white oval-shaped egg in a shed.
    "The pigeon" lays high up in a tree in a wood.
    "The crow" lays a big white egg in a clump of trees.
    "The blackbird" lays a green egg in a bush.
    "The sparrow" lays a big number of white eggs in a nest in the roof of a house.
    "The wren" lays a big number of eggs in a nest with a hole on the side of it in a house or hedge.
    "The mag-pie" lays a big white egg in a close bush.
    "The partridge" scrapes a hole on the ground and lays a brown egg.
    "The robin" lays a white, speckled egg in a hedge.
    When the swallows are flying low, it is a sign of rain
    When "the crows" are flying in a bunch, it is a sign of rain.
    When "the thrush" or blackbird is singing, it is a sign of good weather.
    When "the curlews" are flying high, it is a sign of good weather.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. seanchas ainmhithe (~1,185)
        1. seanchas na n-éan (~2,478)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Owen Smith
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    Katie Smith
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    An Dromainn Bhán, Co. an Chabháin