Scoil: Garrysallagh

Suíomh:
Garrysallagh (O'Reilly), Co. an Chabháin
Múinteoir:
P. Greally
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0989, Leathanach 198

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0989, Leathanach 198

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Garrysallagh
  2. XML Leathanach 198
  3. XML “Herbs”
  4. XML “An Old Hag”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    and put salt on it and eat it.
    Water Parsley. Water-parsley is cure for kidneys. It is cut in small pieces and some salt is put on it and then eaten.
    Slanless. Slanless is the cure for a bleeding cut. Chew the leaf and then put it on the cut.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. There was an old hag living down at Kilnacrott, and her name was Mary Gaffney. She was a very wicked, but she had the cure of every disease that could be thought of. People used to come for miles to this woman for cures especially for the ring-worm. When the people would come to her for any cure she would be very angry with them and many people were afraid to meet her the second time for a cure. The people used
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Brigid Smyth
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Lios Mhic Cannagáin Uachtarach, Co. an Chabháin
    Faisnéiseoir
    Mrs Patrick Smith
    Inscne
    Baineann
    Aois
    45
    Seoladh
    Lios Mhic Cannagáin Uachtarach, Co. an Chabháin