Scoil: Cnoc Beithe, An Fhiacail

Suíomh:
An Cnoc Beitheach, Co. an Chláir
Múinteoir:
Pádraig Ó Maolruanaidh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0592, Leathanach 235

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0592, Leathanach 235

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnoc Beithe, An Fhiacail
  2. XML Leathanach 235
  3. XML “Home District”
  4. XML “Home District”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Mrs Hassett, Mrs Mack, John O Dea, Michael Noonan Their addresses are Glynn, Caher, Feakle Co Clare.
    English stories are told by them all but a few of them are only able to speak Irish. The townland was more thickly populated long ago than it is at present. The people went to America and they were going to Australia and Africa long ago.
    Mary McNamara
    Knockbeha N.S.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. The name of my townsland that I live in is Knockbeha. How it got that name was that the birch was found grown in it. The Parish I live in is Killanena and the barony of this Parish is Upper Tulla. The number of families in Knockbeha are about fifteen. The number of people in this townland are seventy-nine The families that are most common are Moloneys. There are a good old people in this townland over seventy years. the oldest one is about 86 years. The most of them know a good deal of Irish. Such as Michael Collins, Mrs Collins and Mrs Lilles and also Mrs Sammon. These people live in my district. They can tell a great many of old stories in English, it is very few that they can tell in Irish. The houses were very scattered long ago they weren't as numerous as now
    James Hallinan
    Knockbeha N.S.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    James Hallinan
    Inscne
    Fireann