School: Doobin (roll number 16383)

Location:
Dúbinn, Co. Donegal
Teacher:
Máire Nic Fhloinn
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1051, Page 199

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1051, Page 199

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Doobin
  2. XML Page 199
  3. XML “Dilín na mBacach”
  4. XML “Amhrán”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    ó Roise a maide coinne, agus go bealach suas na seachtmhaine. An dara neag a lean mé go gartan na gcaolach go toigh labhrais, an triomadh neag a lean mé ó sin go Canada agus arais un an Muillean Cearr, agus annsin lagadh ar mo chosaibh mé, agus b’eigeán damh buaileadh ar an déirce seo a bhean an toighe. Is iomda mála ag sgairtigh orm a bhean an toighe gidh nach léar duitse mo dheacair, mar tá mála an t-slinneáin, agus mála an mhuineail mála na hiosgaide, mála na heasgaile, an wool bag. penny come quick. bosca na déirce agus an butter box. Dfág mise slán ag bunadh an toighe sin agus chuaidh go teach eile.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Amhrán

    Nuair a teidim-se un faire na un tórraidh

    I
    Nuair a teidim-se un fáire na un tórraidh
    Se fhiafruigheas gach bhean diom
    A Córmaic an bhfuil tusa pósta
    ‘Na’n aithnigheann tú an óig da claoidh
    Sé dubhairt agus d’eirim féin leobhtha
    Go n’aithnighim go mór faraoir
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Language
    Irish
    Informant
    Máire Nic Fhloinn
    Gender
    Female
    Age
    60
    Address
    Mín an tSionnaigh, Co. Donegal