Scoil: Coillíní

Suíomh:
Na Coillíní, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Ss. Ó Roithleain
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0123, Leathanach 203

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0123, Leathanach 203

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Coillíní
  2. XML Leathanach 203
  3. XML “Irish Words in English Speech in Meelick”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Caileach - an old woman, oinseac, stríallachán
    Sátóg - ] a night line for fishing (eels)
    amadán, leibide, bobhdán, bacachán,
    colpán. buailtín, grancíoch, grancaol, stíbhín, ciotach

    TÍREACH - straw rope which keeps straddle from slipping forward on donkey. The rope is passed under donkeys tail and flesh is often torn by it; a painful festering sore resulting. This is LUSCADH -
    Luscadh tirigh ort

    BRAON BRÓCH
    In making poteen the first of the spirit that comes through the 'worm' is called braon bróch. A small portion of it is put in a vessel and left in open air usually under bush for the 'good people' as an offering in hopes of a good return from the 'run' of spirit.

    Gabhlóg: a stick of timber about 4 ft. long - forked at one end used to support shaft of cart, when greasing axle.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
    2. táirgí
      1. táirgí bia (~3,601)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla