Scoil: Naomh Eoin, Béal Easa

Suíomh:
Béal Easa, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Oidí sa Chlochar
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0125, Leathanach 293

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0125, Leathanach 293

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Naomh Eoin, Béal Easa
  2. XML Leathanach 293
  3. XML “Poets”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. These are the names of the poets who lived in this district long ago. James Brodrick, Anthony Roche, James Foy, James Mc Coy. These men are all dead now, but there is a man living in Foxford now, who writes poetry. His name is Hugh Morris.
    James Brodrick:
    This man lived in Foxford about forty years ago and he died about the year 1905. He was a nailer by trade. All his family before him wrote poetry. Here is a verse he wrote.
    Here's to the land-league forever
    That fills up the cup to the brim
    May the laurels of Parnell nee'r wither,
    Or a star in his glory grow dim.
    Anthony Roche:
    This man was living about fifty-five years ago, and he died in England a few years ago. He wrote
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Nora Howley
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Béal Easa, Co. Mhaigh Eo