Volume: CBÉ 0376

Date
1937
Collector
Locations
Browse
The Main Manuscript Collection, Volume 0376, Page 0589

Archival Reference

The Main Manuscript Collection, Volume 0376, Page 0589

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

On this page

  1. (continued from previous page)
    589
    ocán
    "Cuirfi’ mé geall anois," arsa tomas," ar sisean, "ná
    dhéunfa an plean a dhéunfainn-se," arsa
    Tomás leis an athach.
    "Cuirfi’ mé geall go ndéunfai’ mé," arsan
    t-athach," ar sisean
    a sgian
    rop Tomas anáirde i gcroiceamh a’ pocam
    is thairrig sé síos go buin é."
    s
    Sin é do chuid bíg anois agam," ar sisean, "a’ méid
    atá ithte ’gam-sa," arsa Tomás leis. Sin é
    ansan anois agat é is cuirfi’ mé geall ná
    Déunfair-se é."
    "Cuirfi’ mé gcall go ndéunfad," arsan t-athach,
    sisean, "a’ ropa na sgine síos agus a tharrac sa
    tslí céadna is amach leis na rutoga is
    amach lé na raibh istig ann agus sin é mar
    mharraibh mo thomás an t-athach mór.
    Tháini’ sé bhaile go dtí ’n nduin-uasal agus
    ós sé tomas i ríocht an fathaig is a
    inghean is bhí a ríocht fhéin agus ríocht an
    fathuit aca as san amach is sin é mo
    sgéul-sa is má thá bréug ann bíoch.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Date
    29 June 1937
    Item type
    Lore
    Folktales index
    AT1060: Squeezing the (Supposed) Stone
    AT1088: Eating Contest
    AT1640: The Brave Tailor
    Folktales index—relevant types
    AT1062: Throwing the Stone
    Language
    Irish
    Writing mode
    Handwritten
    Writing script
    Gaelic script
    Informant