School: Gortloney (roll number 11978)

Location:
Gortloney, Co. Meath
Teacher:
Eoghan de Buitléir
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0716, Page 150

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0716, Page 150

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Gortloney
  2. XML Page 150
  3. XML “Weather-Lore”
  4. XML “Weather-Lore”
  5. XML “Weather-Lore”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Weather Lore
    Written by Michael Connell, Knocklough
    27-10-37
    In this locality the old people have many ways of foretelling the weather. We are told that when wild geese fly inland it is the sign of snow and storm. When the curlew is heard whistling, especially in fine weather, you may expect rain. To see the cat eating bits of grass is another indication of rainy weather. When the crows are tumbling "head over heels" on their way home in the evening it is a sure sign of wind.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. Weather Lore
    Written by Ted Gilsenen, Gortnabolie
    27-10-37
    There are many distinct signs of the weather around this part of the parish. Some people believe that it is a sign of rain or storm to see a cat sitting with his tail to the fire. Others believe that a fog on a hill
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.