Scoil: Cúl Mín, Inis

Suíomh:
Coolmeen, Co. Clare
Múinteoir:
Dd. Ó Murchadha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0603, Leathanach 327

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0603, Leathanach 327

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cúl Mín, Inis
  2. XML Leathanach 327
  3. XML “Witty Story”
  4. XML “Witty Story”
  5. XML “Witty Story”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. A crowd of English men were talking to a Irishman. One of the English men said to the Irishman "Thats like a cock of hay you have on your head". Begore "said the Irishman I was thinking there was something funny about me when all the asses were around me."
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. An English violinist was playing on a stage one night and he saw an old Irishman crying. He said to another Irishman (Violinist). Did you see that old man crying while I was playing. (Irishman) Yes and I (said) spoke to him. He told me it reminded him of old happy days he spent in Ireland. (Violinist) Was he a violinist. (Irishman) No he used to ring pigs.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.