Scoil: Baile Uí Chorráin, Eóchaill (uimhir rolla 7441)

Suíomh:
Baile Uí Chorráin Theas, Co. Phort Láirge
Múinteoir:
Eibhlín, Bean Uí Háirdín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0640, Leathanach 247

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0640, Leathanach 247

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Baile Uí Chorráin, Eóchaill
  2. XML Leathanach 247
  3. XML “Leaca na Gréine”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    beadh bocht an bhaile go leíreach gach maidin ag glaosach cun gnó
    Agus dhíolfad sé an bille i gceann lae leo
    Agus go fanfad sé féin go dtí an Foghmhair
    Dá mbeadh taistealach bocht no fear mála bead faire 7 failte roimh
    Gheóbhadh sé ostas go lá ann 7 fairsing ar chlár le roinnt
    D'aireóchadh sé an paidrín Pairteach dá freagad gan sár ár gcroidhe
    Agus Rí na bhFlaiteas mar Garda
    Cun seasamh sa caírde arist.
    Leaca na Greine is the name given to a patch of mountain which belonged at the time of the composition of the song to Dick (Muiris) Fitzgerald of Cladagh, Clashmore. In those days the land was tilled with considerable toil but the result hardly paid for the labour expended on it. Dick Muiris had several small houses on his land. The ruins are still to be seen. His daughter married a man named Hickey from Kilbrien and he planted a few acres of Leaca na Greine with furze for horses. Even he was sorry for that because
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla