Scoil: Eslin (uimhir rolla 10026)

Suíomh:
Droichead na hEislinne, Co. Liatroma
Múinteoir:
Pilib Mac Aonghusa
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0217, Leathanach 423

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0217, Leathanach 423

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Eslin
  2. XML Leathanach 423
  3. XML “Song”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Song

    Twenty years boy to-day I grasped my mother's hand

    Twenty years boy to-day, I grasped my mother's hand
    While my fortune I mean to try all in a foreign land.
    The neighbours tore me from her breast, and told her I must go.
    And I could hear (her) my mother speak her voice been faint and low.
    II
    Good bye Johnie dear and when you are far away
    Don't forget your poor aged mother far across the seas
    Write her a letter now and then and send her all you can
    And do not forget where aer you rome,
    Buy you are an Irish man.
    III
    My friends I bid you all adieu - I can us longd [?] stay
    My fortune I mean to try all in America
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Pilib Mac Aonghusa
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Maothail, Co. Liatroma