Scoil: Leamh-choill

Suíomh:
Drumsillagh, Co. Ros Comáin
Múinteoir:
Cáit Ní Ghadhra
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0232, Leathanach 154

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0232, Leathanach 154

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Leamh-choill
  2. XML Leathanach 154
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    Long ago a man named Hegarty lived alone in a little thatched house.

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. (gan teideal)

    One day a man left Cootehall with a load of grain for Sligo.

    One day a man left Cootehall with a load of grain for Sligo. He had two horses and two carts and he had the load divided between them. He was not afraid of Ghosts, but he knew that horses were.
    He was told to try to get past a certain lonely raod before nightfall as there was a ghost there. He travelled as fast a he could but it was after nightfall when he reached it. When he reached it the horses were travelling at a good pace, and everything was alright until he reached a big blackthorn bush. The first horse stood there and the second
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.