Scoil: Druminardly

Suíomh:
An Dromainn Bheag, Co. Ros Comáin
Múinteoir:
Criostóir Ó Cuanáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0255, Leathanach 232

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0255, Leathanach 232

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Druminardly
  2. XML Leathanach 232
  3. XML “Local Names of Places”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    man named John Devine lived in it a long time ago.
    Rivers: The black river. The silver stream. The brown river.
    Hills: The mossy hill. The blue rock. The Corrick.
    Hollows: John's hollow because a man named John Connor lived in it at one time. Rielly's living near it at one time
    Bushes: The crows bush, because there used to be a lot of crows in the bush. The lonely bush because there was no other bush near it
    On the farm of James Healy. Lavagh, Ruskey
    The Curragh. The long field. The big garden. Garrna Gloc. It got its name because it is covered with stones. The Snail: the Hill, it was called the hill because there was a lot of sand - pits in it.
    Bushes: The Soldiers bush, Hughies bush, because it was planted by Hughie Hoare
    Streams: McDonnells stream because it runs into our land
    On the farm of Joseph Giblin. Druminardly, Ruskey
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla