Scoil: Cnoc na Manach, An Mhainistir Bhán, Cionn tSáile (uimhir rolla 1391)
- Suíomh:
- Cnoc na Manach, Co. Chorcaí
- Múinteoir: Dáithí de Barra
![Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0321, Leathanach 109](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0321%2FCBES_0321_109.jpg?width=1600&quality=85)
Tagairt chartlainne
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0321, Leathanach 109
Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.
Féach sonraí cóipchirt.
ÍoslódáilSonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Cnoc na Manach, An Mhainistir Bhán, Cionn tSáile
- XML Leathanach 109
- XML “St Stephen's Day”
- XML (gan teideal)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- Conas tras-scríobh a dhéanamh »Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
(gan teideal)
“The wren the wren the king of all birds. ...”
The wren the wren the king of all birds
On St Stephen's Day he was caught in the furze
From bush to bush and from tree to tree
Going down to Minane Bridge he broke his knee
The wren the wren that you may see
Was guarded on my holly tree
A bunch of ribbons by his side
The Laharran boys may be his guide
Sing holly, sing ivy, sing ivy, sing holly
Xmas comes but once a year
And when it comes it brings good cheer.
So I wish you all a happy Xmas and a merry New Year
I have a little box under my arm
A penny or two will do it no harm
Up with the kettle and down with the pot
So give me my answer and let me be going