Scoil: Tuar Árd, Áth Treasna (uimhir rolla 8893)

Suíomh:
An Tuar Ard, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Éamonn Ó Domhnaill
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0353, Leathanach 341

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0353, Leathanach 341

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tuar Árd, Áth Treasna
  2. XML Leathanach 341
  3. XML “My Home District”
  4. XML “Farm Animals”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. The farm animals around here are, cows, calves, horses, goats, pigs, and sheep together with hens, ducks, turkeys, and geese. Nearly every farmer here has names on the cows and here are some of them, "Callaghan", "Buckley", "Curtin", "Jeffery", "Burke", "Paulin", "Black [?]" "Yellow Nancy", "Kicker", "Norket", "locked-horns". "young giant". "Snaily" "beauty", "Jack", "Cagnie", "Cran", "The Cadger", "Nunan", "Weathers", "Leahy", Paul" "Joe", The Black" "Nadd" "Goggin" and "Rosy".
    They also names on the horses such as "Old Tom" "Dan" "Sonny" "The Grey man" and "Lord Muskery" When driving cows they say "how-how" and when they are calling them they say "huff-huff". WHen they are calling sheep they say "Ba-Ba" and when they are calling the bonhams they say "Bon-Bon". When they are calling pigs they say "hurris-hurris" and when they are driving them they say "cudgca". When they are calling the calves they say, "sook-sook" and when they are driving them they say "sook-on" When they are driving the horses they say "fuff-fuff" When calling goats they say "Kiddie-Kiddie" and when hunting them, some people say "hes-goat, whilst others say "hiscore" or "[?]". Some people here keep a "puck" goat with
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.