Scoil: An Pasáiste, Corcaigh

Suíomh:
An Pasáiste, Co. Chorcaí
Múinteoir:
William Meiklejohn
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0390, Leathanach 072

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0390, Leathanach 072

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: An Pasáiste, Corcaigh
  2. XML Leathanach 072
  3. XML “Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Toureen. This place is on the northern part of Passage, and a fair used to be held there long ago. There is a hill behind it called "Fair Hill".
    Leecarrow. This means the quarter-land by the Lee. "Carroo" resembles ceathrú.
    Páirc an tSéipéil. There is a field at the top of Church Hill which goes by the name of "Páirc an tSéipéil". A Roman Catholic Church once stood there, the remains of which can still be seen.
    Árd-mór. This means the great height. It can be easily understood as the land there is very much elevated.
    Bohreen Turret. This name is given to a "bothairín" in Pembroke. It means the little road of the well.
    Ballyorban. The town-land of the glebe, which means the land that goes with a church, usually a Protestant one.
    Knock. This place probably derived its name from the Irish word "cnoc".
    Parkgarriff. The rough field. The fields around this place are very rough.
    Marmullane. The town of Passage West, and its neighbourhood, are in the Parish of Marmullane. It means the land of Mullane.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla