Scoil: Cullen, Tiobraid Árann (uimhir rolla 7245)

Suíomh:
Cuilleann, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Seosamh Mainséal
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0581, Leathanach 281

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0581, Leathanach 281

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cullen, Tiobraid Árann
  2. XML Leathanach 281
  3. XML “Story”
  4. XML (gan teideal)
  5. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Story

    The same man was another day driving an ass and car...

    The same man was another day driving an ass and car and he had some stout in a bag in the car and the priest asked him "Cud ará sa náta agath, A Micíl?"
    Tú muts th greann, Dabal th Deaman
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    An dream sa bhíonn pósta...

    "An Dream. sa bíonn Rórtha
    Biónn agcomarthaí [?] ag cionn
    Biónn Thaorbíní ar a mbroga
    Agus ní ólann siad lann".
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    2. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí sóisialta (~7)
        1. deasghnátha aistrithe saoil (~573)
    Teanga
    Gaeilge
    Faisnéiseoir
    P. Desmond
    Inscne
    Fireann
    Aois
    63
    Seoladh
    Cuilleann, Co. Thiobraid Árann
  3. (gan teideal)

    One day a man went into a priest's house and got a glass of whiskey....

    One day a man went into a priest's house and got a glass of whiskey in a glass with a false bottom. When he had it taken he was surprised at the small amount he had and he said -
    "Is mór é do thoirth ar cár
    Is gearr do cuaid do lún (contents)
    Ní fead ar cá [?] do lán
    Mor id lár a bí do thón"
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.