Scoil: Curratavy
- Suíomh:
- Corr an tSamhaidh, Co. an Chabháin
- Múinteoir: E. Ó Gallchobhair
![Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0964, Leathanach 116](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0964%2FCBES_0964_116.jpg?width=1600&quality=85)
Tagairt chartlainne
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0964, Leathanach 116
Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.
Féach sonraí cóipchirt.
ÍoslódáilSonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Curratavy
- XML Leathanach 116
- XML “Amhráin”
- XML “Amhrán Eile”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
Amhráin
“Ive been in my youth, and I counted a lovely dame”
Ive been in my youth, and I counted a lovely dame. Bá é an ainnir é ba ciúire oaír siubhal airíamh ar an bfheár.
Her cheeks are like the roses that grow in the month of June.
Is gearr a bheár mé beó má bfhagamra póg ó mó chailin ciun.
II
This fair maid whom I am enthralled by has caused me to sigh & moan.
Níl am ba gchluinim trácht ar an staid bhríg no silim deór.
You are the only fair one, who can ease my calamity.
'S go sinteor mé gan creapoíg gur bé an speír bhean seo, gradh mo erside.
III
Take pity now my darling, a - been so distressed.
Smaoinigh gur bé an grád is oul ar bhais is mór truágh bhít.
Ma brigid tú ar mo phóradh agus mo thógail anois as píar.
beidh tú ag sileadh deór os cionn mo cómhnair shíos ag loch Mac-Neán.
IV
She says young man have patience and wait for another year.
Smaoinigh caude air gleás ar dthiocfadh fhéin agus mise i dór.
you have neither lands nor leases, nor neither have I my dear.
Má tá eallach fa sleíbte na tréig mar gheall air bríg.
Amhran eile:-
Ar an gleanntain sléibhe seo a dimrigh ar leár sgriof.
níor chómhnuigh éinne lé corradh is bhlían.
breac níor limrigh ar linn go heargcaoin.
Té cúmhaid agus búaidreadh núair a bairuig an sgeúl.
II
Na Sgolagaí láidir gó rúgh as an aír seo.Amhrán Eile
“Ive been in my youth, and I courted a lovely dame”
Conas tras-scríobh a dhéanamh »Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.- Bailitheoir
- Ailís Ní Mhaghnuis
- Inscne
- Baineann
- Faisnéiseoir
- Sean Maghuidir
- Gaol
- Seantuismitheoir
- Inscne
- Fireann
- Aois
- 88