Scoil: Curratavy

Suíomh:
Corr an tSamhaidh, Co. an Chabháin
Múinteoir:
E. Ó Gallchobhair
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0964, Leathanach 122

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0964, Leathanach 122

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Curratavy
  2. XML Leathanach 122
  3. XML “Glengevlin Evictions - Poem”
  4. XML “Bread”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. 10th May '38
    Bread
    There was not much bread eaten here long ago. People used to eat "an t-aran dúb". This was bread made on ground wheat alone. Modern cakes are composed of flour, soda and buttermilk. At Christmas, treacle is also mixed with this. Long ago, they thought that bread and "boxty" was a great meal for Christmas. Oatmeal was eaten very often long ago. Cakes were made of it. These were called "bonnacts" and were baked against a "grid iron" in front of the fire. There were "scones" made from Indian meal also. These were baked on the pan.
    When there is a cake to be made the "bean an tighe" puts the oven on the fire.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.