Scoil: Corcanidos

Suíomh:
Corr Cheanadais, Co. an Chabháin
Múinteoir:
Ss. Ó Ceanndubháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0969, Leathanach 133

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0969, Leathanach 133

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Corcanidos
  2. XML Leathanach 133
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    What sleeps with its tail in the water?

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. (gan teideal)

    There are a lot of strange names on our fields in Innishmogue.

    There are a lot of strange names on our fields in Innishmogue. We have one field and we call it the Pass field.
    It is called the Pass field because there is a pass across the field. We have one field and we call it the lime field because there was a lime kiln in it long ago. We have another field and we call it the pigs field. I do not know why it is called that name. Some people say that long ago there was a sow and young pigs found in the field. Nobody knows how they came to the field. We have another and we call it the well field because there
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.