Scoil: Knocknagilla

Suíomh:
Cnoc na gCoileach, Co. an Chabháin
Múinteoir:
T. Mac Giolla Críost
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0979, Leathanach 340

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0979, Leathanach 340

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Knocknagilla
  2. XML Leathanach 340
  3. XML “The Care of Our Farm Animals”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The local names given to cows in our district are,- "Polly", "Dorby", "Maoileen", "Kerry", "Bauny", "Blackie", "Brownie", "Whitie", "Horny".
    Names on horses are,- "Bobby", "Kitty", "Daisy", "Jack", "Joy bell", "Pat".
    When driving cows home or out to the field we say, "how how" etc.
    The cow house is called the "byre", and it is always kept clean as possible.
    The cows are tied to "stakes", with chains. There is a "ring" put round each stake which slips up and down the stake.
    These rings are often made from a handle of a bucket, that is the handle is curved round and joined.
    The "chain" is attached to this, and tied around the cows neck.
    Very few tie cows with ropes or cords, where there is more than one cow, because if one cow got loose, she would thump the other cows.
    A "branch of an elm", is hung from the
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. riar ainmhithe (~2,587)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Owen Smith
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    Philip Smith
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Dromainn Bhán, Co. an Chabháin