Scoil: Drong (2)

Suíomh:
Drong, Co. an Chabháin
Múinteoir:
Bean Uí Fháinín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1022, Leathanach 428

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1022, Leathanach 428

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Drong (2)
  2. XML Leathanach 428
  3. XML “A Settle Bed”
  4. XML “Old Sayings”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. A Settle - Bed
    A settle - bed can be a seat in the day time and a bed at night. A settle - bed is a very useful thing in a small house. This is the kind of it, when it is a bed.
    This is the kind of it when it is a seat.
    Settle beds are very few now, there are only a few left in the country now. When it is a seat the bedding is inside.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
    2. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. foirgnimh
          1. an teach cónaithe (~2,723)
    Teanga
    Béarla
  2. Old Saying
    "As thick as a bull's lug". A sticth in time saves nine".
    Old = auld. Mud = slurry. Under your oxter = under your arm. On your hunkers. (crop = craw bird.) [?]
    "Don't cast a clout till My is out".
    Means. Don't put on light clothes till June.
    "Keep that for set days and bon-fire night's".
    Means. If a person had a good thing that they should keep for good use and used it every day.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.