Scoil: Cnoc an Éin, Cuinche

Suíomh:
Cnoc an Éin, Co. an Chláir
Múinteoir:
Máire, Bean Uí Bhraonáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0595, Leathanach 016

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0595, Leathanach 016

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnoc an Éin, Cuinche
  2. XML Leathanach 016
  3. XML “Animals of the Farm”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    When calling a pig we say "hurrish hurrish". When driving a horse or an ass we say "go on". The asse's name is Dick and the cow's name is Poll. Where the cow sleeps is called the "cow house", Where the hens sleep is called the "hen house" and the ducks sleep in the "duck house". The chickens sleep in the "chicken's house" and the geese in the "goose" house. The cows are tied with chains. It is said if you throw out the water after washing the milk bucket you will have no butter. There are piseogs for hatching eggs such as giving a penny as luck and spitting on the penny when you get it. We mark the eggs and
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. riar ainmhithe (~2,587)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary Mangan
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Cill Bhreacáin, Co. an Chláir
    Faisnéiseoir
    Martin Mangan
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Cill Bhreacáin, Co. an Chláir