Scoil: Meelick (C.)

Suíomh:
Míleac, Co. an Chláir
Múinteoir:
Bean Uí Mhórdha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0597, Leathanach 230

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0597, Leathanach 230

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Meelick (C.)
  2. XML Leathanach 230
  3. XML “Old Sayings”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    The juice of a cow is good alive or dead.
    Time and tide waits for no man.
    Time is a good story-teller.
    Work is better than talk.
    There is no feast without a roast and not torment till marriage.
    Your pocket is your only friend.
    Do not make a custom and do not break a custom.
    One beetle knows another beetle.
    Man proposes but God disposes.
    The person who is up his health is drunk, the person who is down is trampled on.
    Dead men tell no tales.
    Castles falling and dung-hills rising.
    There is many a slip between the cup and the lip.
    A good start is half the work.
    A rolling stone gathers no moss.
    Tell me your company and I'll tell you what you are.
    Half a loaf is better than no bread.
    The back of the door is next to the wall.
    Once down is no battle.
    Don't ever take the book by the cover.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla