Scoil: Béal Feirsde / Belfarsad (uimhir rolla 16374)

Suíomh:
Béal Feirste, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Prionnsias S. Ó Gallachobhair
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0085C, Leathanach 19_003

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0085C, Leathanach 19_003

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Béal Feirsde / Belfarsad
  2. XML Leathanach 19_003
  3. XML “Áitainmneacha”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    tá sé ag rith amach as loch áinne.
    “Srutháin garabh” Tugadh an t-ainm sin air mar tá se garibh.
    “Srutháin an ngleann caol” Baisteadh an t-ainm sin ar mar tá sé ag rith amach as gleann caol.
    “Srutháin an choire bheag” Is é an fáth a bháist na daoine an t-ainm sin air mar gheall air go bhfuil cnuic mhóna thart air.
    “Srutháin mhór” Baisteadh an t-ainm sin air mar tá sé mhór.
    “Srutháin cam” Ghlaodadh an t-ainm sin air mar gheall ar go bhfuil sé cam.
    “Srutháin baile foill” Thugadh an t-ainm sin air mar tá se i mbaile foill.
    “Srutháin coire mhoir”Is é an fath a bháist na daoine an t-ainm sin air mar tá cnuic mhóra thart air.
    “Srutháin barr chnuic” Bháist na daoine an t-ainm sin air már gheall ar go bhfuil sé ag rith anuas as bárr chnuic.
    ”Srutháin an choire dhubh” Baisteadh an t-ainm sin air mar tá sé ag rith amach as coire dhubh.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Gaeilge
    Bailitheoir
    Tomas Ó Ceamarcaig
    Inscne
    Fireann