School: Eanach Mór (roll number 13912)

Location:
Annagh More, Co. Mayo
Teacher:
Mártain Ó Braonáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0142, Page 107

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0142, Page 107

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Eanach Mór
  2. XML Page 107
  3. XML “The Boys and the Ghost”
  4. XML “The Boys and the Cave”
  5. XML “The Laziest Boy”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. There were two small boys one time and they went into a cove that was near them, and they found a pipe on each hob and a warm fireplace. They took the two pipes with them and put a big flag on the fire. Then the boys went home and when the night came the fairies came to the doors of the boys crying. The village people were wondered and they said to the boys that they must do something to the cove. The boys said they stole two pipes and packed the fireplace and their parents were vexed. The next morning the boys went to the cove and took out the flag and left the pipes in the same place. As they were coming out they saw a silvery thing shining within and they tried to go back they would never come out.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. One fine summer's day three lazy boys were sitting along a ditch. An old man came along & said "Muise nach sibh atá fallsa nach bhfuil ag obair an lá breágh seo. Bheul bhéarfaidh mise sé pínghne d'on duine is fallsa agaibh."
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.