Scoil: Eanach Mór (uimhir rolla 13912)

Suíomh:
Annagh More, Co. Mayo
Múinteoir:
Mártain Ó Braonáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0142, Leathanach 41

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0142, Leathanach 41

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Eanach Mór
  2. XML Leathanach 41
  3. XML “Folk Tales - The Woman and the Hare”
  4. XML “Folk Tales - A Hare”
  5. XML “Folk Tales - A Hare”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. agents (~1)
      1. supernatural and legendary beings (~14,864)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mártain Ó Braonáin
    Inscne
    Fireann
  2. There was a man living one time where Pat Robinson is living now and every Sunday instead of going to mass it is how he would go out shooting. This Sunday he went out and it was not long till a hare got up within a few yards of him. He fired at the hare but she only hopped away a few yards and sat up looking at him. He fired again but the hare was not a bit put about. After he had fired several times and knew that it must'nt be a hare at all that was in it he went home and shortly after he told the priest. The priest told him never to take a gun in his hands again and to go to mass every Sunday.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.