School: An Teampoll Geal, Ceapach Chuinn (roll number 3549)

Location:
Whitechurch, Co. Waterford
Teacher:
Liam Ó Faoláin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0644, Page 80

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0644, Page 80

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: An Teampoll Geal, Ceapach Chuinn
  2. XML Page 80
  3. XML (no title)
  4. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (no title)

    Dandelion is a cure for lung disease.

    You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    2. events
      1. events (by time of year) (~11,476)
    Language
    English
    Collector
    Kathleen Fennell
    Gender
    Female
    Address
    Ballintaylor Lower, Co. Waterford
    Informant
    Bean Uí Mhathghamhna
    Relation
    Not a relative
    Gender
    Female
    Age
    75
    Address
    Ballymulalla West, Co. Waterford
  2. (no title)

    Paroiste deas iseadh paroiste Bháile ná mBialach.

    Paroiste deas iseadh paroiste Bháile ná mBialach. Tá go leor tobreacha beannaithe ann. Tá tobar beannaithe timpeall leath mhíle ó mo thig. Tobar Naomh Cathaldus a thugann na daoine air. Níl aon leigheas ar an tobar anois ach bhí fadó. Deirtear gur chuaidh fear ann fadó agus bhí sé caoch agus chimil sé an uisce don a shúile agus go raibh sé ábalta ar rudaí d'fheiscint mí ina dhiaidh sin.
    Ní tugann daoine uisce abhaile leo ón dtobar sin anois ach tá tobar eile gairid dó agus tugann na daoine uisce abhaile
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.