School: Cill Ábhaill

Location:
Killavil, Co. Sligo
Teacher:
Seán Ó Conláin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0185, Page 0407

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0185, Page 0407

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cill Ábhaill
  2. XML Page 0407
  3. XML “Local Heroes”
  4. XML “Local Heroes”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. agents (~1)
      1. historical persons (~5,068)
    Language
    English
    Collector
    Florrie Benson
    Gender
    Female
    Address
    Mountirvine, Co. Sligo
    Informant
    James Benson
    Relation
    Parent
    Gender
    Male
    Address
    Mountirvine, Co. Sligo
  2. Mr. Joanes of Banada wanted to send a message to Dublin. He had a working man named John Miller. He knew Mr. Joanes had the message to send and he volunteered to go. He started his journey at sunrise and he attended the fair in Banada before sunset in the evening, to see the boys playing ball at the ball-alley in Banada. Mr. Joanes saw him standing at the ball-alley. He went over to John Miller and tipped him on the shoulder and said to him did I not send you on a message. Yes said Mr Miller but I delivered it. Mr Joanes was astonished and could not believe he had delivered it in so short a time
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.