Scoil: Cromadh (B.)
- Suíomh:
- Croom, Co. Limerick
- Múinteoir: Dáithí Ó Ceanntabhail
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Cromadh (B.)
- XML Leathanach 153
- XML (gan teideal)
- XML (gan teideal)
- XML (gan teideal)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
(gan teideal) (ar lean)
“Do you know what Kilgobban means David?”
Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.(gan teideal)
“I heard often, but I can't say whether 'tis effective or not, that a cure for the measles, is to boil sheep droppings in new milk, and give the result, strained thoroughly, to the patient.”
"I heard often, but I can't say whether 'tis effective or not, that a cure for the measels, is to boil sheep droppings in new milk, and give the result, strained thoroughly, to the patient. I don't know if this cure is still practised, but I heard of it so regularly that I am sure it must have been, up to quite recently.(Miss Manning N.T., near Kilreekil, Loughrea)(gan teideal)
“To cure a sprain some old flax was taken and several knots were tied on it, not too many however, because as the sprain cures, the knots unravel and wouldn't do to have too many knots accordingly.”
"To cure a sprain, some old flax was taken and several knots were tied on it, not too many however, because as the sprain cures, the knots unravel and wouldn't do to have too many knots accordingly.(Mr. McGowan, Loughrea)