School: Castletown

Location:
Castletown, Co. Meath
Teacher:
Owen Maguire
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0711, Page 284

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0711, Page 284

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Castletown
  2. XML Page 284
  3. XML “Local Cures”
  4. XML “My Home Townland”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. There are about fourteen families in the townland of Leggah including about forty eight. There are two families of Balfes. They are generally called Larrys and Edwards. There are only two thatched houses in the whole townland. No grow up people talk Irish but children do. The people of long ago who lived in Leggah emigrated to America. The Landlord Home (?) put them out on the road. The most common name is Markey and Farrelly. The Markey's have nick names to distinguish them The Lacler, buckle and the Dad. There is low land in Leggah + that is why it is called Leggah. In former times the houses were all thatched but for the last few years there were new houses built + slated. There are John, Annie + Mary Mary over seventy living in an old house in Leggah, Thomas Giblin + Thomas Traynor are also over seventy living in thatched houses. None of them can talk Irish but
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.