Scoil: Easgéiphtine (C.) (uimhir rolla 2040)

Suíomh:
Eas Géitine, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Áine, Bean Mhic Eoin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0503, Leathanach 022

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0503, Leathanach 022

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Easgéiphtine (C.)
  2. XML Leathanach 022
  3. XML “Funny Story”
  4. XML “Funny Story”
  5. XML “Funny Story”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. An Irishman, an Englishman and a Scottish man were travelling along the road one day and they went into a barn.They had roast turkey and a bottle of wine which were to be give to whoever had the best dream.
    The Scotch man said he dreamt he rode a donkey without a tail, the Englishman dreamt that he went to heaven in a basket but the Irishman dreamt he ate the turkey and drank the wine. When they went to get them they were gone because the Irishman had eaten them while the others slept.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. There was once a man at Limerick Junction station. He was waiting for the train to Cork. Turning to another man, he said as a train came in "is this the Cork train". "No" said the other, "that is a timber train".
    A priest had a very witting servant. One day the boy had prepared a goose for dinner.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.