Scoil: Easgéiphtine (C.) (uimhir rolla 2040)

Suíomh:
Eas Géitine, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Áine, Bean Mhic Eoin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0503, Leathanach 098

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0503, Leathanach 098

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Easgéiphtine (C.)
  2. XML Leathanach 098
  3. XML “The Potato Crop”
  4. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. 1. An apple a day keeps the doctor away.
    2. Breeding brakes out through the pale of a hatchet.
    3. The early bird catches the worm.
    4. Early to bed, and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
    5. A stitch in time saves nine.
    6. The hurlers on the ditch are always the best.
    7. You cannot put an old head on young shoulders.
    8. Look before you leap.
    9. The old dog for the long road and the pup for the boreen.
    10. Never count your chickens before they are hatched.
    11. The more hurry the less speed.
    12. You cannot get blood out of a turnip.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.