Scoil: Cromadh (B.)
- Suíomh:
- Cromadh, Co. Luimnigh
- Múinteoir: Dáithí Ó Ceanntabhail
![Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 057](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0507%2FCBES_0507_057.jpg?width=1600&quality=85)
Tagairt chartlainne
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 057
Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.
Féach sonraí cóipchirt.
ÍoslódáilSonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Cromadh (B.)
- XML Leathanach 057
- XML (gan teideal)
- XML (gan teideal)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
(gan teideal) (ar lean)
“The Blakes and the Barrys were big people around here long ago.”
Conas tras-scríobh a dhéanamh »Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.(gan teideal)
“The "Seven Sleepers" are: the bee, the bat, the butterfly, the beetle, the porcupine, the cuckoo and the corncrake.”
The "Seven Sleepers" are: the bee, the bat, the butterfly, the beetle, the porcupine, the cuckoo and the corncrake. (Tiob. 'Ar) . (Only five of the seven have survived into the Croom list, no's 4 and 5 being missing.)"Maith an sgéal a dtaga 'n sgéal eile" = One story is alright until we hear another one.