Scoil: Cromadh (B.)
- Suíomh:
- Cromadh, Co. Luimnigh
- Múinteoir: Dáithí Ó Ceanntabhail
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Cromadh (B.)
- XML Leathanach 125
- XML “The Cock and the Beam of Timber”
- XML (gan teideal)
- XML (gan teideal)
- XML (gan teideal)
- XML “Riddle”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
(gan teideal)
“Gánalaidhe, a slow, "tough" person.”
Gánalaidhe:-a slow, "tough" person. ( Mrs Hayes, 70, Glynn Co Limerick )(gan teideal)
“Rianálaidhe = a slow person as to speech and action, a tough, lazy individual, that you "could never find the bottom of".”
Rianálaidhe =a slow person as to speech and action, a tough, lazy individual, that you " could never find the bottom of ".
( Croom, very general )(gan teideal)
“Feeshtha fawshtha, so pronounced: a statement so mixed up that it is a mess, a lot of talking not to the point, a bad presentation of a case.”
Feeshtha fawshtha, so pronounced: a statement so mixed up that it is a mess, a lot of talking not to the point, a bad presentation of a case. ( Tiob. Ar and Croom )- Riddle.As I was going out a slobbery gap.
I saw a thing rolled up in a sop.
It was nayther fish nor flesh, nor blood, nor bone.
And the next time I saw it, 'twas walking alone.Ans. an egg.(leanann ar an chéad leathanach eile)