Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Cromadh, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 125

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 125

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 125
  3. XML “The Cock and the Beam of Timber”
  4. XML (gan teideal)
  5. XML (gan teideal)
  6. XML (gan teideal)
  7. XML “Riddle”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. (gan teideal)

    Rianálaidhe = a slow person as to speech and action, a tough, lazy individual, that you "could never find the bottom of".

    Rianálaidhe =
    a slow person as to speech and action, a tough, lazy individual, that you " could never find the bottom of ".
    ( Croom, very general )
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. (gan teideal)

    Feeshtha fawshtha, so pronounced: a statement so mixed up that it is a mess, a lot of talking not to the point, a bad presentation of a case.

    Feeshtha fawshtha, so pronounced: a statement so mixed up that it is a mess, a lot of talking not to the point, a bad presentation of a case. ( Tiob. Ar and Croom )
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  4. Riddle.
    As I was going out a slobbery gap.
    I saw a thing rolled up in a sop.
    It was nayther fish nor flesh, nor blood, nor bone.
    And the next time I saw it, 'twas walking alone.
    Ans. an egg.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.