Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Cromadh, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 149

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 149

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 149
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    I heard it more than once that those who want to make themselves invisible, to do any bad work, can do it in this way.

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. (gan teideal)

    I think it was up in Belgreem I came across him.

    "I think 'twas up in Belgium, I came across him. He spoke bad English and I took him to be a Kerryman. He used to say "Phat" and "Phy" for "What" and "Why". One night we went into an "Estaminet" behind the lines. We had a drink and I, thinking he was a Kerryman- but you should never take the bull by the horns - asked him what part of the Kingdom he was from.
    Well he never even heard of Kerry. In fact I might as well say it, he hardly knew anything of Ireland. He was from one of the islands off the coast of Scotland. He told me a funny thing, a presence of a puck goat in the bane of cows will prevent cows from slinging. I was reminded of it by a letter in the "Farmer's weekly" of last week. A lady farmer, who stated that she had let
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.