Scoil: Baile an Gharrdha (B.) (uimhir rolla 13210)
- Suíomh:
- Baile an Gharraí, Co. Thiobraid Árann
- Múinteoir: Tomás Lotrail
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)Knocknahown (Cnoch na h-Abhann)means "hill of the river"
Grawnacole (Garrán na gColl)means "Grove of the hazels"
Kyle (Coill) Kyleballygalvin full namemeans "wood"
Ballykerrin (Baile Uí Cíaráin)means "Kerrin's town" or Kieran's town. There is a family named "Kieran" there.
Knockulty (Cnoch Ultaigh)means "hill of the Ulsterman"
Cappagh (Ceapach)means "a tillage plot"
Skeheen (Sceidín)means "little white-thorn bush"
Fanning's bog (Móin Fainín)owned by a petty chief named Fanning during Cromwell's campaign (1650)
Garrynagree (Garrdha na gCruidh)means "the garden of cattle"
Gortfree (Gort Fraoigh)means "the field of heather"
Farranrory (Fearann Ruaidhrí)means "Rory's land"
In Parish of Ballingarry on Map of Slievardagh (Down Survey 1655(?)
Ardragh means "high fort " in Irish (Árd Ráth)
Foyle (Faill)means "cliff or rock". There is a hill on the Foyole road called the Rock.
Coolnashinagh in Irish Cúl na Sionnach the foxes' corner - It is an appropriate name as foxes make their den there.
Knockacashel (Cnoc an Chaisil)hill of the fort - Knockacashel well near the townland of Tinnock.(leanann ar an chéad leathanach eile)