Scoil: Colehill (B.), Mullingar (uimhir rolla 14672)
- Suíomh:
- Cnoc na Góla, Co. an Longfoirt
- Múinteoir: Peadar Ó Coigligh
![Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0750, Leathanach 132](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0750%2FCBES_0750_132.jpg?width=1600&quality=85)
Tagairt chartlainne
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0750, Leathanach 132
Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.
Féach sonraí cóipchirt.
ÍoslódáilSonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Colehill (B.), Mullingar
- XML Leathanach 132
- XML “Food of the People”
- XML “Food of the People”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- Conas tras-scríobh a dhéanamh »Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
- Long ago the people sat round a basketful of potatoes on the middle of the floor.
The people had a big wooden spoon to peel the potatoes and a noggin to hold the milk.
Oaten-bread and rasp, and potatoe-bread were largely used long ago.
The oaten bread was made in the shape of a plate an inch thick. Then it was put standing before the fire against a bread stick.
I often helped my mother to make rasp, and this is how she made it. She got a bucketful of potatoes, washed them, and peeled them. Then she(leanann ar an chéad leathanach eile)