Scoil: Corrabha (Curravagh)

Suíomh:
Currach Bheatha, Co. an Chabháin
Múinteoir:
(ní thugtar ainm)
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0965, Leathanach 396

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0965, Leathanach 396

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Corrabha (Curravagh)
  2. XML Leathanach 396
  3. XML “A Song”
  4. XML “Soap-Making in Olden Times”
  5. XML “To Make Frieze Waterproof”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. A Song (ar lean)

    Mourn ye Roman Catholics to hear this mournful poem.

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Long ago the people used to gather ferns and save them like hay. Then they used to burn them and mix the ashes with water and make little cakes out of them. Then they put little holes in the centre and hung them up on a string. This they used in the same manner and for the same purpose as we use soap now.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. The people used to go to the mountain and kill a badger. Then they used to boil him and take the grease off the water and grease the wool with it before spinning. It was then spun and woven in the usual
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.