Scoil: Knockaderry (C.) (uimhir rolla 2419)

Suíomh:
Cnoc an Doire, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Hanna Mannix
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0460, Leathanach 216

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0460, Leathanach 216

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Knockaderry (C.)
  2. XML Leathanach 216
  3. XML “Mickey the Sweep”
  4. XML “The Colonel”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. The Colonel
    Long ago there was a lot of travellers. There is not as many travellers now. The travellers visited my house.
    Nearly all the travellers had baskets and they sold studs, safety pins and other things. The people bought something from them always.
    There is not as much welcome now for the travellers as long ago. My Grand father told me, that the kitchen doors were always opened for the travellers. The names of the travellers who usually came around long ago was Mickey the Sweep and the "Colonel" and Patsy Fegan.
    The people, who usually visited our house is Mrs Russell, the O'Brien
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.